But we were alike—I and my brother, who is a beast without honour—so alike that none knew, together or apart, which was Durga Dass. I am a Mahajun of Pali in Marwar, and an honest man. This is true talk. When we were men, we left our father’s house in Pali, and went to the Punjab, where all the people are mud-heads and sons of asses. We took shop together in Isser Jang—I and my brother—near the big well where the Governor’s camp draws water. But Ram Dass, who is without truth, made quarrel with me, and we were divided. He took his books, and his pots, and his Mark, and became a bunnia—a money-lender—in the long street of Isser Jang, near the gateway of the road that goes to Montgomery. It was not my fault that we pulled each other’s turban. I am a Mahajun of Pali, and I always speak true talk. Ram Dass was the thief and the liar.
Now no man, not even the little children, could at one glance see which was Ram Dass and which was Durga Dass. But all the people of Isser Jang—may they die without sons!—said that we were thieves. They used much bad talk, but I took money on their bedsteads and their cooking-pots, and the standing crop and the calf unborn, from the well in the big square to the gate of the Montgomery road. They were fools, these people—unfit to cut the toe-nails of a Marwari from Pali. I lent money to them all. A little, very little only—here a pice and there a pice. God is my witness that I am a poor man! The money is all with Ram Dass—may his sons turn Christian, and his daughter be a burning fire and a shame in the house from generation to generation! May she die unwed, and be the mother of a multitude of bastards! Let the light go out in the house of Ram Dass, my brother. This I pray daily twice—with offerings and charms.
Thus the trouble began. We divided the town of Isser Jang between us—I and my brother. There was a landholder beyond the gates, living but one short mile out, on the road that leads to Montgomery, and his name was Mohammed Shah, son of a Nawab. He was a great devil and drank wine. So long as there were women in his house, and wine and money for the marriage-feasts, he was merry and wiped his mouth. Ram Dass lent him the money, a lakh or half a lakh—how do I know?—and so long as the money was lent, the landholder cared not what he signed.
The people of Isser Jang were my portion, and the landholder and the out-town were the portion of Ram Dass; for so we had arranged. I was the poor man, for the people of Isser Jang were without wealth. I did what I could, but Ram Dass had only to wait without the door of the landholder’s garden-court, and to lend him the money, taking the bonds from the hand of the steward.
In the autumn of the year after the lending, Ram Dass said to the landholder: ‘Pay me my money,’ but the landholder gave him abuse. But Ram Dass went into the Courts with the papers and the bonds—all correct—and took out decrees against the landholder; and the name of the Government was across the stamps of the decrees. Ram Dass took field by field, and mango-tree by mango-tree, and well by well; putting in his own men—debtors of the out-town of Isser Jang—to cultivate the crops. So he crept up across the land, for he had the papers, and the name of the Government was across the stamps, till his men held the crops for him on all sides of the big white house of the landholder. It was well done; but when the landholder saw these things he was very angry and cursed Ram Dass after the manner of the Mohammedans.
And thus the landholder was angry, but Ram Dass laughed and claimed more fields, as was written upon the bonds. This was in the month of Phagun. I took my horse and went out to speak to the man who makes lac-bangles upon the road that leads to Montgomery, because he owed me a debt. There was in front of me, upon his horse, my brother Ram Dass. And when he saw me he turned aside into the high crops, because there was hatred between us. And I went forward till I came to the orange-bushes by the landholder’s house. The bats were flying, and the evening smoke was low down upon the land. Here met me four men—swashbucklers and Mohammedans—with their faces bound up, laying hold of my horse’s bridle and crying out: ‘This is Ram Dass! Beat!’ Me they beat with their staves—heavy staves bound about with wire at the end, such weapons as those swine of Punjabis use—till, having cried for mercy, I fell down senseless. But these shameless ones still beat me, saying: ‘O Ram Dass, this is your interest—well-weighed and counted into your hand, Ram Dass.’ I cried aloud that I was not Ram Dass, but Durga Dass, his brother, yet they only beat me the more, and when I could make no more outcry they left me. But I saw their faces. There was Elahi Baksh who runs by the side of the landholder’s white horse, and Nur Ali the keeper of the door, and Wajib Ali the very strong cook, and Abdul Latif the messenger—all of the household of the landholder. These things I can swear on the Cow’s Tail if need be, but—Ahi! Ahi!—they have been already sworn, and I am a poor man whose honour is lost.
When these four had gone away laughing, my brother Ram Dass came out of the crops and mourned over me as one dead. But I opened my eyes, and prayed him to get me water. When I had drunk, he carried me on his back, and by byways brought me into the town of Isser Jang. My heart was turned to Ram Dass, my brother, in that hour because of his kindness, and I lost my enmity.
But a snake is a snake till it is dead; and a liar is a liar till the judgment of the Gods takes hold of his heel. I was wrong in that I trusted my brother—the son of my mother.
When we had come to his house and I was a little restored, I told him my tale, and he said ‘Without doubt, it is me whom they would have beaten. But the Law Courts are open, and there is the justice of the Sirkar above all; and to the Law Courts do thou go when this sickness is overpast.’
Now when we two had left Pali in the old years, there fell a famine that ran from Jeysulmir to Gurgaon and touched Gogunda in the south. At that time the sister of my father came away and lived with us in Isser Jang; for a man must above all see that his folk do not die of want. When the quarrel between us twain came about, the sister of my father—a lean she-dog without teeth—said that Ram Dass had the right, and went with him. Into her hands—because she knew medicines and many cures—Ram Dass, my brother, put me faint with the beating, and much bruised even to the pouring of blood from the mouth. When I had two days’ sickness the fever came upon me; and I set aside the fever to the account written in my mind against the landholder.
The Punjabis of Isser Jang are all the sons of Belial and a she-ass, but they are very good witnesses, bearing testimony unshakenly whatever the pleaders may say. I would purchase witnesses by the score, and each man should give evidence, not only against Nur Ali, Wajib Ali, Abdul Latif, and Elahi Baksh, but against the landholder, saying that he upon his white horse had called his men to beat me; and, further, that they had robbed me of two hundred rupees. For the latter testimony, I would remit a little of the debt of the man who sold the lac-bangles, and he should say that he had put the money into my hands, and had seen the robbery from afar, but, being afraid, had run away. This plan I told to my brother Ram Dass; and he said that the arrangement was good, and bade me take comfort and make swift work to be abroad again. My heart was opened to my brother in my sickness, and I told him the names of those whom I would call as witnesses—all men in my debt, but of that the Magistrate Sahib could have no knowledge, nor the landholder. The fever stayed with me, and after the fever I was taken with colic and gripings very terrible. In that day I thought that my end was at hand, but I know now that she who gave me the medicines, the sister of my father—a widow with a widow’s heart—had brought about my second sickness. Ram Dass, my brother, said that my house was shut and locked, and brought me the big door-key and my books, together with all the moneys that were in my house—even the money that was buried under the floor; for I was in great fear lest thieves should break in and dig. I speak true talk; there was but very little money in my house. Perhaps ten rupees—perhaps twenty. How can I tell? God is my witness that I am a poor man.
One night, when I had told Ram Dass all that was in my heart of the lawsuit that I would bring against the landholder, and Ram Dass had said that he had made the arrangements with the witnesses, giving me their names written, I was taken with a new great sickness, and they put me on the bed. When I was a little recovered—I cannot tell how many days afterwards—I made inquiry for Ram Dass, and the sister of my father said that he had gone to Montgomery upon a lawsuit. I took medicine and slept very heavily without waking. When my eyes were opened there was a great stillness in the house of Ram Dass, and none answered when I called—not even the sister of my father. This filled me with fear, for I knew not what had happened.
Taking a stick in my hand, I went out slowly, till I came to the great square by the well, and my heart was hot in me against the landholder because of the pain of every step I took.
I called for Jowar Singh, the carpenter, whose name was first upon the list of those who should bear evidence against the landholder, saying: ‘Are all things ready, and do you know what should be said?’
Jowar Singh answered: ‘What is this, and whence do you come, Durga Dass?’
I said: ‘From my bed, where I have so long lain sick because of the landholder. Where is Ram Dass, my brother, who was to have made the arrangement for the witnesses? Surely you and yours know these things!’
Then Jowar Singh said: ‘What has this to do with us, O Liar? I have borne witness and I have been paid, and the landholder has, by the order of the Court, paid both the five hundred rupees that he robbed from Ram Dass and yet other five hundred because of the great injury he did to your brother.’
The well and the jujube-tree above it and the square of Isser Jang became dark in my eyes, but I leaned on my stick and said: ‘Nay! This is child’s talk and senseless. It was I who suffered at the hands of the landholder, and I am come to make ready the case. Where is my brother Ram Dass?’
But Jowar Singh shook his head, and a woman cried: ‘What lie is here? What quarrel had the landholder with you, bunnia? It is only a shameless one and one without faith who profits by his brother’s smarts. Have these bunnias no bowels?’
I cried again, saying: ‘By the Cow—by the Oath of the Cow, by the Temple of the Blue-throated Mahadeo, I and I only was beaten—beaten to the death! Let your talk be straight, O people of Isser Jang, and I will pay for the witnesses.’ And I tottered where I stood, for the sickness and the pain of the beating were heavy upon me.
Then Ram Narain, who has his carpet spread under the jujube-tree by the well, and writes all letters for the men of the town, came up and said: ‘To-day is the one-and-fortieth day since the beating, and since these six days the case has been judged in the Court, and the Assistant Commissioner Sahib has given it for your brother Ram Dass, allowing the robbery, to which, too, I bore witness, and all things else as the witnesses said. There were many witnesses, and twice Ram Dass became senseless in the Court because of his wounds, and the Stunt Sahib—the baba Stunt Sahib—gave him a chair before all the pleaders. Why do you howl, Durga Dass? These things fell as I have said. Was it not so?’
And Jowar Singh said: ‘That is truth. I was there, and there was a red cushion in the chair.’
And Ram Narain said: ‘Great shame has come upon the landholder because of this judgment, and, fearing his anger, Ram Dass and all his house have gone back to Pali. Ram Dass told us that you also had gone first, the enmity being healed between you, to open a shop in Pali. Indeed, it were well for you that you go even now, for the landholder has sworn that if he catch any one of your house, he will hang him by the heels from the well-beam, and, swinging him to and fro, will beat him with staves till the blood runs from his ears. What I have said in respect to the case is true, as these men here can testify—even to the five hundred rupees.’
I said: ‘Was it five hundred?’ And Kirpa Ram, the Jat, said: ‘Five hundred; for I bore witness also.’
And I groaned, for it had been in my heart to have said two hundred only.
Then a new fear came upon me and my bowels turned to water, and, running swiftly to the house of Ram Dass, I sought for my books and my money in the great wooden chest under my bedstead. There remained nothing—not even a cowrie’s value. All had been taken by the devil who said he was my brother. I went to my own house also and opened the boards of the shutters; but there also was nothing save the rats among the grain-baskets. In that hour my senses left me, and, tearing my clothes, I ran to the well-place, crying out for the justice of the English on my brother Ram Dass, and, in my madness, telling all that the books were lost. When men saw that I would have jumped down the well they believed the truth of my talk, more especially because upon my back and bosom were still the marks of the staves of the landholder.
Jowar Singh the carpenter withstood me, and turning me in his hands—for he is a very strong man—showed the scars upon my body, and bowed down with laughter upon the well-curb. He cried aloud so that all heard him, from the well-square to the Caravanserai of the Pilgrims ‘Oho! The jackals have quarrelled, and the grey one has been caught in the trap. In truth, this man has been grievously beaten, and his brother has taken the money which the Court decreed! Oh, bunnia, this shall be told for years against you! The jackals have quarrelled, and, moreover, the books are burned. O people indebted to Durga Dass—and I know that ye be many—the books are burned!’
Then all Isser Jang took up the cry that the books were burned—Ahi! Ahi! that in my folly I had let that escape my mouth—and they laughed throughout the city. They gave me the abuse of the Punjabi, which is a terrible abuse and very hot; pelting me also with sticks and cow-dung till I fell down and cried for mercy.
Ram Narain, the letter-writer, bade the people cease, for fear that the news should get into Montgomery, and the Policemen might come down to inquire. He said, using many bad words ‘This much mercy will I do to you, Durga Dass, though there was no mercy in your dealings with my sister’s son over the matter of the dun heifer. Has any man a pony on which he sets no store, that this fellow may escape? If the landholder hears that one of the twain (and God knows whether he beat one or both, but this man is certainly beaten) be in the city, there will be a murder done, and then will come the Police, making inquisition into each man’s house and eating the sweet-seller’s stuff all day long.’
Kirpa Ram, the Jat, said: ‘I have a pony very sick. But with beating he can be made to walk for two miles. If he dies, the hide-sellers will have the body.’
Then Chumbo, the hide-seller, said: ‘I will pay three annas for the body, and will walk by this man’s side till such time as the pony dies. If it be more than two miles, I will pay two annas only.’
Kirpa Ram said: ‘Be it so.’ Men brought out the pony, and I asked leave to draw a little water from the well, because I was dried up with fear.
Then Ram Narain said: ‘Here be four annas. God has brought you very low, Durga Dass, and I would not send you away empty, even though the matter of my sister’s son’s dun heifer be an open sore between us. It is a long way to your own country. Go, and if it be so willed, live; but, above all, do not take the pony’s bridle, for that is mine.’
And I went out of Isser Jang amid the laughing of the huge-thighed Jats, and the hide-seller walked by my side waiting for the pony to fall dead. In one mile it died, and being full of fear of the landholder, I ran till I could run no more, and came to this place.
But I swear by the Cow, I swear by all things whereon Hindus and Mohammedans, and even the Sahibs swear, that I, and not my brother, was beaten by the landholder. But the case is shut, and the doors of the Law Courts are shut, and God knows where the baba Stunt Sahib—the mother’s milk is not dry upon his hairless lip—is gone. Ahi! Ahi! I have no witnesses, and the scars will heal, and I am a poor man. But, on my Father’s Soul, on the oath of a Mahajun from Pali, I, and not my brother, I was beaten by the landholder!
What can I do? The Justice of the English is as a great river. Having gone forward, it does not return. Howbeit, do you, Sahib, take a pen and write clearly what I have said, that the Dipty Sahib may see, and reprove the Stunt Sahib, who is a colt yet unlicked by the mare, so young is he. I, and not my brother, was beaten, and he is gone to the west—I do not know where.
But, above all things, write—so that the Sahibs may read, and his disgrace be accomplished—that Ram Dass, my brother, son of Purun Dass, Mahajun of Pali, is a swine and a night-thief, a taker of life, an eater of flesh, a jackal-spawn without beauty, or faith, or cleanliness, or honour!