Notes on the text
These notes, edited by Alan Underwood, are partly new, and partly based on the ORG. Philip Holberton (P.H.) has contributed some additional notes on the Chapter Headings. For the references to Sterndale, Sleeman and Sanderson we are indebted to Dr Daniel Karlin and his notes on the Penguin edition (1987). The page and line numbers below refer to the Macmillan (London) Standard Edition of The Jungle Book, as published and frequently reprinted between 1899 and 1950.
This beautiful creature is almost as common as the crow, and its shrill thin scream, from which the name chil seems to be derived, is, like the crow's note, a constant and characteristic Indian sound ... Those who delight in the flight of birds ... may find less interesting diversions than throwing fragments of food from a high roof when a fleet of swift pirates soon assembles ... no morsel is ever allowed to reach the ground. The fierce sweeps and curves are splendid in grace, strength, and skill.[Page 3, line 2] Mang the Bat 'a made-up name' (RK).
A wolf took a child in her mouth,[Page 12, line 10] sambhur a large Indian deer, genus Rusa. The best known of the five species within this genus, Rusa unicolor is a very massive animal standing as much as 54 inches (some 140 cm) at the shoulder, with, in the case of some stags, antlers up to 45 or 50 inches (130 cm) in length.
And carried him off to her cave;
And so he grew up among little young wolves
Who taught him how to behave.
There is never a beast so strongThis extreme power claimed for human eye contact with animals is no longer accepted, although human-animal and animal-animal eye contact is important in studies of animal behaviour (see Professor A. Manning, in the Appendix to The Oxford World’s Classics edition of The Jungle Book (OUP, 1987).
As to bear a brave man’s eye!
They crouched; they looked as if nothing was wrong,
And then they turned to fly!